drsamyalemam
هذا منتدي يهتم بتعليم اللغه العبرية ,والثقافة اليهودية بعامة .ويتيح فرصة الحوار البناء بين اعضائه,دون اخلال بقانونه...دكتور سامي الامام

علي الزوار الكرام الذين لم يتمكنوا من اتمام عملية التسجيل في المنتدي لعدم قدرتهم العودة للاميل ان ينتظروا تفعيل الحساب من الادارة خلال 24 ساعة .



drsamyalemam
هذا منتدي يهتم بتعليم اللغه العبرية ,والثقافة اليهودية بعامة .ويتيح فرصة الحوار البناء بين اعضائه,دون اخلال بقانونه...دكتور سامي الامام

علي الزوار الكرام الذين لم يتمكنوا من اتمام عملية التسجيل في المنتدي لعدم قدرتهم العودة للاميل ان ينتظروا تفعيل الحساب من الادارة خلال 24 ساعة .



drsamyalemam
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


منتدى الدكتور سامي الإمام أستاذ اللغة العبرية وآدابها. جامعة الأزهر الشريف .
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول
أدارة المنتدي تهنئ الطلبة والطالبات بحلول العام الدراسي الجديد ، متمنية لهم كل النجاح والتوفيق .
المواضيع الأخيرة
» كتاب اللغه العبرية قواعد ونصوص
كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Emptyالسبت أبريل 05, 2014 6:32 pm من طرف ehab.elbastwesy elhalale

» جدول الفرقة الثالثة || عبري || بنات جامعه الأزهر
كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Emptyالأربعاء أكتوبر 23, 2013 1:58 am من طرف Bent Alnile

» جدول الفرقة التانية|عبري| بنات جامعه الأزهر
كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Emptyالأربعاء أكتوبر 09, 2013 6:18 pm من طرف ثناء مجدي

» منتديات الدكتورة منـــــــــــــال مرســـــــــــي لتعلــــــــيم اللـــــغة العــــــــبرية
كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Emptyالثلاثاء يونيو 18, 2013 4:22 pm من طرف Bent Alnile

» בחירות באיראן: 50 מיליון מצביעים, אחד מחליט
كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Emptyالإثنين يونيو 17, 2013 2:23 am من طرف Tawfik .Shams

» מוחמד שליח האיסלאם (עליו תפלת אללה ושלומו
كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Emptyالأحد يونيو 16, 2013 11:26 pm من طرف أم عمار قائد الأحرار

» אלימות של כוחות הביטחון כלפי האוכלוסייה הפלסטינית
كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Emptyالسبت يونيو 15, 2013 3:20 am من طرف Bent Alnile

» האם יש עבדות ירושה בצווי יהוה? هل هناك عبوديَّة موروثة, بأمر الرب ؟
كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Emptyالسبت يونيو 15, 2013 3:11 am من طرف د: سامي الإمام

» היערכות להפגנות של אלפים נגד נשות הכותל استعداد آلاف للتظاهر ضد "نساء الحائط"
كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Emptyالسبت يونيو 15, 2013 3:05 am من طرف د: سامي الإمام

» عناوين كتب ودوئر معارف وروابط لمراجع مهمة للقراءة الصيفية
كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Emptyالسبت يونيو 15, 2013 3:00 am من طرف د: سامي الإمام

تابعونا علي الفيس بوك

كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 227171631
تابعونا علي المنتدي

كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 407007114

 

 كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4

اذهب الى الأسفل 
+3
حامد الفلسطيني
theghostkhaled
د: سامي الإمام
7 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
د: سامي الإمام
المـــدير العـــام
المـــدير العـــام
د: سامي الإمام


عدد المساهمات : 103
تاريخ التسجيل : 16/08/2012
العمر : 71

كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Empty
مُساهمةموضوع: كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4   كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Emptyالأحد نوفمبر 04, 2012 10:58 pm



كيف تحسّن مستواك في الترجمة من العبرية إلى العربية
يمكننا أن نوجه عناية الراغب في تحسين مستواه في الترجمة من اللغة العبرية إلى اللغة العربية بالتركيز على بعض النقاط التي نراها ضروريةلتحقيق ذلك الهدف.
أ‌. دراسة قواعد اللغة العبرية بعناية, انتبه للكلام, بعناية توازي مستوى إجادة الترجمة الذي يأمل الدارس في أن يصل إليه. والهدف من ذلك هو تحليل الكلمة تحليلا صحيحًا يؤدي إلى استنتاج المعنى الدقيق, من المعاني المختلفة, المناسب للجملة.
فعلى الدارس مراجعة القواعد الأساسية للغة العبرية كافة, وسنذكرها هنا ثانية تأكيدًا على أهميتها:
الحركات- السكون وأنواعه – مخارج الأصوات – السكون وأنواعه – حروف الحلق وصفاتها وتأثير موقعها, خاصة في الأفعال – الشدّة وأنواعها ووظائفها المختلفة, الصامت المرئي والساكن المستتر, الفتحة المستعارة (التي يشاع تسميتها بالمسروقة) – المقاطع وارتباطها بدرس النبر – اسم الموصول واستعمالاته – أسماء الإشارة وأنواعها – أداة العطف – أسماء الاستفهام – حروف النسب – أداة التعريف (الهاء) – أحكام العدد وصيغه – الصفة ودرجات المقارنة – الاسم وتقسيماته وأنواعه, وإضافته - الفعل بأوزانه وتصريفاته, وأزمنته, وحالاته من حيث الفاعلية والمفعولية – وغير ذلك من قواعد اللغة المختلفة الضرورية إلى فهم دقيق للوضع الصرفي للكلمة أو اللفظة العبرية.
وفيما يلي سنوضح باختصار شديد نوعية الكلمة حتى يمكن التعامل معها والكشف عنها في القاموس أيضًا:
1. اسم (שם), وهو كلمة تدل على شيء, وله تفاصيل يحسن مراجعتها في درس الاسم ضمن دروس الفرقة الأولى, أمثلة: מִכָאֵל, שִמְעון, ים.
2. صفة (שם תואר): كلمة تصف كيفيّة, أو ماهيّة الاسم السابق لها, أمثلة: גָדול, חָכָם, מפחיד.
3. ضمير (גוף): كلمة تحل محل الاسم, وتشير إليه, أمثلة : אַתֶם, הִיא, הֵן, זֶה, אֵלֶה.
4. عدد (שם מספר): كلمة تدل على كميّة الأشياء, أو ترتيبها, أمثلة: שָלוש, תֵשַע, אַרְבָעָה עָשָר.
5. فعل (פועל): كلمة تدل على حدث, وزمن (وحالة) في الوقت نفسه, أمثلة: אָכַלְתִי, יִכְתוב, לומֵד.
6. ظرف (תואר פועל): كلمة تدل على طبيعة الحدث, من شدّة, وسهولة, وكيفيّة, وزمان, ومكان, وسبب, وغير ذلك, أمثلة : מַהֵר, בָעֶרֶב, לָרוב, בִמְאוחַר.
7. حرف نسب/جرّ/وصل (מלת-יחס): كلمة قصيرة تربط بين فعل واسم وتدل على العلاقة بينهما, أمثلة: אֶל, עִם, אֵצֶל.
8. حرف ربط (מלת-חבור): كلمة تجمع أجزاء الجملة العبرية, أمثلة: אבָל, או.
9. تعجب/اندهاش/حال (מלת-קריאה): كلمة تعبر عن مشاعر معينة؛ كالحزن, واليأس, والاندهاش, والألم, أمثل: אוי, אה.
10. استفهام (מלת-שאלה): كلمة تدل على سؤال, أو استنكار, أمثلة: לָמָה? אֵיךְ?

ومن الصيغ التي تشكل صعوبة خاصة بالنسبة للدارس اللغة العبرية وتحتاج عناية خاصة هى "الاسم المضاف والمضاف إليه", لذلك لابد من الاهتمام بها ومراجعتها بل والتدرب ذاتيًا عليها.
ويمكنني أن أقدم هنا أنموذجًا حصريًا لحالات الإضافة تلك, التي تصل إلى 64 حالة, ولتسهيل ذلك عليكم سأشرح لكم القاعدة العامة التي توصلنا إلى حالات الإضافة المختلفة.
نضع عامودين متقابلين لحالات الأسماء, على النحو التالي:
مفرد مذكر مفرد مذكر
مفرد مؤنث مفرد مؤنث
جمع مذكر جمع مذكر
جمع مؤنث جمع مؤنث
جميل؟ وماذا بعد؟
سنقوم بتوصيل خطوط من كل حالة من حالات العامود الأيمن بجميع حالات العامود الأيسر. فمثلا لو بدأنا بتوصيل الخطوط من أول حالة بالعامود الأيمن وهى: مفرد مذكر بجميع حالات العامود الإيسر سينتج لدينا الحالات الأربع التالية :
مفرد مذكر مع مفرد مذكر
مفرد مذكر مع مفرد مؤنث
مفرد مذكر مع جمع مذكر
مفرد مذكر مع جمع مؤنث
نتجت لدينا من هذه الحالة الأولى 4 تركيبات إضافية يمكننا ضرب مثال لها بالعبرية على النحو التالي:
ספר תלמיד / ספר תלמידה / ספר תלמידים / ספר תלמידות
وبالطريقة نفسها مع الحالة الثانية في العامود الأيمن مع كل حالات العامود الأيسر سينتج لدينا 4 حالات أخرى.
وكذلك مع الحالة الثالثة, والرابعة, وهكذا سينتج لدينا 16 تركيبة إضافية.
وإذا أخذنا في الاعتبار أن طرق الإضافة أربعة لو طبقناها على الحالة الأولى ستنتج الصيغ التالي:
ספר תלמיד/ספר התלמיד/ספרו של התלמיד/הספר של התלמיד
ولو طبقنا ذلك مع كل الحالات ستكون النتيجة هى 4×16 = 64 حالة
هى حالات الإضافة في اللغة العبرية. وهذا يسهل الوصول إلى معنى التركيب الإضافي.
وسوف أقدم في درس منفصل أنموذجًا تطبيقيًا عن هذه الحالات ال 64


فإذا أتقن الدارس عمل هذه التركيبات المختلفة سهل عليه الوصول إلى بعض التركيبات الإضافية التي يشكل فهمها صعوبة لدى بعض الدارسين, وبذلك تسهل الترجمة

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://drsamyalemam.mam9.com
theghostkhaled
مشــرف عــام
مشــرف عــام
theghostkhaled


عدد المساهمات : 45
تاريخ التسجيل : 11/10/2012
العمر : 33

كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4   كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Emptyالإثنين نوفمبر 05, 2012 11:09 am

بسم الله ماشاء الله على حضرتك يا دكتور وعلى اسلوب حضرتك المبسط الجميل , جزاك الله كل خير , وجعله فى ميزان حسناتك . منتظرين المزيد من حضرتك.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
د: سامي الإمام
المـــدير العـــام
المـــدير العـــام
د: سامي الإمام


عدد المساهمات : 103
تاريخ التسجيل : 16/08/2012
العمر : 71

كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Empty
مُساهمةموضوع: תודה   كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Emptyالثلاثاء نوفمبر 06, 2012 10:02 pm


תודה לך מר חאלד על דברי השבח שלך
גם תודותי על כל השתתפות לך. ומאחל לך
כל טוב ואושר.
ד"ר
סאמי אל-אמאם.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://drsamyalemam.mam9.com
حامد الفلسطيني
عــــضو جديـــــد
عــــضو جديـــــد
حامد الفلسطيني


عدد المساهمات : 7
تاريخ التسجيل : 23/09/2012

كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4   كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Emptyالأربعاء نوفمبر 07, 2012 11:19 am

بارك الله فيك دكتور سامي
Smile
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
د: سامي الإمام
المـــدير العـــام
المـــدير العـــام
د: سامي الإمام


عدد المساهمات : 103
تاريخ التسجيل : 16/08/2012
العمر : 71

كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Empty
مُساهمةموضوع: תודה   كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Emptyالأربعاء نوفمبر 07, 2012 8:01 pm


תודה לך חאמד
ואני מזמין אותך להמשיך לעקוב אחר
השיעורים בפורום הזה
עוד תודה לך
ד"ר סאמי
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://drsamyalemam.mam9.com
abeer sabry
عضــــو مـمـــــيــز
عضــــو مـمـــــيــز
abeer sabry


عدد المساهمات : 25
تاريخ التسجيل : 24/08/2012
العمر : 32

كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4   كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Emptyالأربعاء نوفمبر 07, 2012 11:51 pm

جمييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييل جدااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا يادكتور
مرررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررسي


Evil or Very Mad Evil or Very Mad Evil or Very Mad Evil or Very Mad Evil or Very Mad Evil or Very Mad Evil or Very Mad
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Bent Alnile
مشــــرفــــــــة
مشــــرفــــــــة
Bent Alnile


عدد المساهمات : 83
تاريخ التسجيل : 24/08/2012
العمر : 31

كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4   كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Emptyالخميس نوفمبر 08, 2012 12:16 am

שיעור מצוין
תודה לך ד"ר סאמי על העבודה הנפלאה
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]
[strike]
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://www.facebook.com/bentalnilee
رضوى فاروق
عــــضو جديـــــد
عــــضو جديـــــد
avatar


عدد المساهمات : 2
تاريخ التسجيل : 02/10/2012

كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4   كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Emptyالخميس نوفمبر 08, 2012 11:42 pm

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
ان كان للنجوم أفلاكها .. وللعبير شذاه .. وللبحر درره وأصدافه .. فان للتميز أهله ورواده وسيادتكم أهل التميز والريادة ، موضوع رائع جدا جدا كما عودتنا ودائما فى انتظار المزيد .
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
د: سامي الإمام
المـــدير العـــام
المـــدير العـــام
د: سامي الإمام


عدد المساهمات : 103
تاريخ التسجيل : 16/08/2012
العمر : 71

كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Empty
مُساهمةموضوع: شكر   كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Emptyالجمعة نوفمبر 09, 2012 1:30 pm


شكرًا "رضوى فاروق" وكل أبنائي, على مدحكم, وأدعو الله أن تستفيدوا
من شروح الدروس التي أحاول أن أبذل كل جهد لتيسيرها
وجعلها سهلة, وشاملة, بقدر الإمكان.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://drsamyalemam.mam9.com
sallysaad
عــــضو جديـــــد
عــــضو جديـــــد
sallysaad


عدد المساهمات : 1
تاريخ التسجيل : 08/03/2013

كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Empty
مُساهمةموضوع: شكرا جزيلا على مجهود حضرتك بس المشكلة في الاضافة مش في اننا نعرف الطرق بتاعتها المشكلة في التغييرات اللى بتحصل للمضاف في حالة وضع المضاف مع المضاف اليه بدون اى ضمائر او של    كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4 Emptyالجمعة مارس 08, 2013 8:56 pm

د: سامي الإمام كتب:


كيف تحسّن مستواك في الترجمة من العبرية إلى العربية
يمكننا أن نوجه عناية الراغب في تحسين مستواه في الترجمة من اللغة العبرية إلى اللغة العربية بالتركيز على بعض النقاط التي نراها ضروريةلتحقيق ذلك الهدف.
أ‌. دراسة قواعد اللغة العبرية بعناية, انتبه للكلام, بعناية توازي مستوى إجادة الترجمة الذي يأمل الدارس في أن يصل إليه. والهدف من ذلك هو تحليل الكلمة تحليلا صحيحًا يؤدي إلى استنتاج المعنى الدقيق, من المعاني المختلفة, المناسب للجملة.
فعلى الدارس مراجعة القواعد الأساسية للغة العبرية كافة, وسنذكرها هنا ثانية تأكيدًا على أهميتها:
الحركات- السكون وأنواعه – مخارج الأصوات – السكون وأنواعه – حروف الحلق وصفاتها وتأثير موقعها, خاصة في الأفعال – الشدّة وأنواعها ووظائفها المختلفة, الصامت المرئي والساكن المستتر, الفتحة المستعارة (التي يشاع تسميتها بالمسروقة) – المقاطع وارتباطها بدرس النبر – اسم الموصول واستعمالاته – أسماء الإشارة وأنواعها – أداة العطف – أسماء الاستفهام – حروف النسب – أداة التعريف (الهاء) – أحكام العدد وصيغه – الصفة ودرجات المقارنة – الاسم وتقسيماته وأنواعه, وإضافته - الفعل بأوزانه وتصريفاته, وأزمنته, وحالاته من حيث الفاعلية والمفعولية – وغير ذلك من قواعد اللغة المختلفة الضرورية إلى فهم دقيق للوضع الصرفي للكلمة أو اللفظة العبرية.
وفيما يلي سنوضح باختصار شديد نوعية الكلمة حتى يمكن التعامل معها والكشف عنها في القاموس أيضًا:
1. اسم (שם), وهو كلمة تدل على شيء, وله تفاصيل يحسن مراجعتها في درس الاسم ضمن دروس الفرقة الأولى, أمثلة: מִכָאֵל, שִמְעון, ים.
2. صفة (שם תואר): كلمة تصف كيفيّة, أو ماهيّة الاسم السابق لها, أمثلة: גָדול, חָכָם, מפחיד.
3. ضمير (גוף): كلمة تحل محل الاسم, وتشير إليه, أمثلة : אַתֶם, הִיא, הֵן, זֶה, אֵלֶה.
4. عدد (שם מספר): كلمة تدل على كميّة الأشياء, أو ترتيبها, أمثلة: שָלוש, תֵשַע, אַרְבָעָה עָשָר.
5. فعل (פועל): كلمة تدل على حدث, وزمن (وحالة) في الوقت نفسه, أمثلة: אָכַלְתִי, יִכְתוב, לומֵד.
6. ظرف (תואר פועל): كلمة تدل على طبيعة الحدث, من شدّة, وسهولة, وكيفيّة, وزمان, ومكان, وسبب, وغير ذلك, أمثلة : מַהֵר, בָעֶרֶב, לָרוב, בִמְאוחַר.
7. حرف نسب/جرّ/وصل (מלת-יחס): كلمة قصيرة تربط بين فعل واسم وتدل على العلاقة بينهما, أمثلة: אֶל, עִם, אֵצֶל.
8. حرف ربط (מלת-חבור): كلمة تجمع أجزاء الجملة العبرية, أمثلة: אבָל, או.
9. تعجب/اندهاش/حال (מלת-קריאה): كلمة تعبر عن مشاعر معينة؛ كالحزن, واليأس, والاندهاش, والألم, أمثل: אוי, אה.
10. استفهام (מלת-שאלה): كلمة تدل على سؤال, أو استنكار, أمثلة: לָמָה? אֵיךְ?

ومن الصيغ التي تشكل صعوبة خاصة بالنسبة للدارس اللغة العبرية وتحتاج عناية خاصة هى "الاسم المضاف والمضاف إليه", لذلك لابد من الاهتمام بها ومراجعتها بل والتدرب ذاتيًا عليها.
ويمكنني أن أقدم هنا أنموذجًا حصريًا لحالات الإضافة تلك, التي تصل إلى 64 حالة, ولتسهيل ذلك عليكم سأشرح لكم القاعدة العامة التي توصلنا إلى حالات الإضافة المختلفة.
نضع عامودين متقابلين لحالات الأسماء, على النحو التالي:
مفرد مذكر مفرد مذكر
مفرد مؤنث مفرد مؤنث
جمع مذكر جمع مذكر
جمع مؤنث جمع مؤنث
جميل؟ وماذا بعد؟
سنقوم بتوصيل خطوط من كل حالة من حالات العامود الأيمن بجميع حالات العامود الأيسر. فمثلا لو بدأنا بتوصيل الخطوط من أول حالة بالعامود الأيمن وهى: مفرد مذكر بجميع حالات العامود الإيسر سينتج لدينا الحالات الأربع التالية :
مفرد مذكر مع مفرد مذكر
مفرد مذكر مع مفرد مؤنث
مفرد مذكر مع جمع مذكر
مفرد مذكر مع جمع مؤنث
نتجت لدينا من هذه الحالة الأولى 4 تركيبات إضافية يمكننا ضرب مثال لها بالعبرية على النحو التالي:
ספר תלמיד / ספר תלמידה / ספר תלמידים / ספר תלמידות
وبالطريقة نفسها مع الحالة الثانية في العامود الأيمن مع كل حالات العامود الأيسر سينتج لدينا 4 حالات أخرى.
وكذلك مع الحالة الثالثة, والرابعة, وهكذا سينتج لدينا 16 تركيبة إضافية.
وإذا أخذنا في الاعتبار أن طرق الإضافة أربعة لو طبقناها على الحالة الأولى ستنتج الصيغ التالي:
ספר תלמיד/ספר התלמיד/ספרו של התלמיד/הספר של התלמיד
ولو طبقنا ذلك مع كل الحالات ستكون النتيجة هى 4×16 = 64 حالة
هى حالات الإضافة في اللغة العبرية. وهذا يسهل الوصول إلى معنى التركيب الإضافي.
وسوف أقدم في درس منفصل أنموذجًا تطبيقيًا عن هذه الحالات ال 64


فإذا أتقن الدارس عمل هذه التركيبات المختلفة سهل عليه الوصول إلى بعض التركيبات الإضافية التي يشكل فهمها صعوبة لدى بعض الدارسين, وبذلك تسهل الترجمة

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
كيف تحسن مستواك في الترجمة ... 1 / س 4
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» كيف تحسن مستواك في الترجمة ...2 س4
» كيف تحسِّن مستواك في الترجمة ..3
» كيف تحسِّن مستواك في الترجمة .. 4
» تطبيق تابع تحسين مستوى الترجمة..
» استعمالات لغوية مهمة لتحسن مستوى الترجمة ...5

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
drsamyalemam :: الفرق التعليمية :: الفرقة الرابعة כיתה ד’-
انتقل الى: